々
は、子供の頃から見慣れ、よく使用する漢字 (なにしろ娘の名前にも使ってる)
だが、つい最近まで、この漢字の読み方を知らなかったのであ〜る。
娘の名前を 他人に説明する時など
『佐々木とかの漢字にある、真ん中の奴』
てな説明をしてきたし、
また、ワープロとかで、娘の名前を漢字変換する時、当初は 変換に苦労し、
わざわざ佐々木 を打ち込み、佐 と 木 にカーソル移動のち消去。
で 本来の名前に続き、々 の漢字を誕生させていたのである。
従って
例えば、ガラケーの 電話登録など、フリガナには、
必ず ササキ の文字が刻み込まれていた。
それで 「々」の呼び名だが、
ノ マ って云うらしい。
試しに、
のま
でも、カタカナで、ノマ って打ち込むと、無事に
々 って出ます。
いやはや(≧∇≦)b
こんなの学校で習った記憶なんかワタシャ
ゼロッす。
で、なぜ ノマなの?と云えば
々て漢字を 分解するとですな ノ とマ
に 別れるからだそうで。
いやはや 勉強になりました。
分解と云えば 昔の手帳に、
【タモリ50円】ってなメモを見つけ、
何それ? って悩み抜き、
あ!
夕刊50円 のことか って気づき、しばし感動にふけった記憶を呼び覚ました今朝の私だす。
んじゃ 醤油ことで
為にならないブログでした。今週ありがとう。
じゃあ来週 また。
(≧∇≦)b